Как всё-таки нестандартно мыслит ребёнок..
Это мы, взрослые, знаем, что свечи надо зажигать и потом романтично (или медитативно) любоваться огненным язычком. Знаем, что влажными салфетками можно вытереть лицо, руки (или попу другие части тела). Понимаем, что игрушками играют, а в тетрадях пишут.
Но у революционной Милы другое виденье мира.
Например, есть у нас свеча. Большая, коричневая. Её стенки облеплены кофейными зёрнами – дизайнерская задумка. Когда мы её зажигаем, нам даже кажется, что пахнет кофе. Может, просто глюки обоняния.. или самовнушение. Короче.
Мила отковыряла эти зёрна, и продегустировала их в тайне от родной матери. У матери сбылся инфаркт – я ведь не знаю, чем они пропитаны и вообще..
Кофеманка – вся в меня.
А ещё, есть у нас влажные салфетки. На все случаи жизни. И когда такой случай случился (пардон, срочно надо было вытереть попу детёнышу), я к выручательной пачке – а она пустая. К другой – и она безсалфеточная. Блин.
Когда проблема была решена другим способом, разговаривая по телефону, я обнаружила пропавшие салфетки, аккуратно развешанные на батарее – и красиво, и высохнут заодно.
А ещё Мила решила украсить школьную тетрадь брата, на обложке которой сочно краснеют ягоды смородины. Сделала из зелёного пластилина листочки и прилепила их к нарисованным ягодам. Кстати, получилось очень стильно и уместно.
Бывает, эстет и художник в Миле сменяется кровожадным хирургом.
Например, есть у неё игрушка – большой пчёл Шершуля. Пузатый, холённый. Ребёнок хладнокровно произвёл вскрытие, достал из живота Шершуликишки штуку, которой набивают игрушки, типа жёсткой ваты, и засунула эти потроха себе под футболку – а-ля трансплантация органов..
И сидят тет-а-тет – Шершуля, резко осунувшийся после липосакции, и толстая, довольная проделанной работой, колобок-Мила. А остатки внутренностей игрушки, которые в ребёнка не поместились, валяются по всему дому. Мила находит их, подбрасывает вверх и кричит радостно:
– Зима пишла! Уя! – и барахтается в стекловате этой Шершулинской.
Сейчас идём пить чай. Мила попросила:
– Дай мне хахаля.
* хахаль – сахар (перевод с Милыного диалекта)